umr Header logo.svg

Quran

The Quran, also romanized Qur’an or Koran, is the central religious text of Islam, believed by Muslims to be a revelation from Allah. It is organized in 114 chapters, which consist of verses. 

About Holy Quran

The Holy Quran is the Holy Book or the Scriptures of the Muslims. It lays down for them the law and commandments, codes for their social and moral behavior, and contains a comprehensive religious philosophy. The language of the Quran is Arabic.

Besides its proper name, the Quran is also known by the following names: al Kitab (The Book); al Furqan (The Discrimination); al Dhikr (The Exposition); al Bayan (The Explanation); al Burhan (The Argument); al Haqq (The Truth); al Tanzil (The Revelation); al Hikmat (The Wisdom); al Huda (The Guide); al Hukm (The Judgment); al Mau’izah (The Admonition); al Rahmat (The Mercy); al-Noor (The Light); al-Rooh (The Word).

What Does The Holy Quran Contain

To the Muslims, the Quran is the Word of God and contains complete guidance for mankind. Much of the Quran is about God, His attributes and man’s relationship to Him. But it also contains directives for its followers, historical accounts of certain prophets and peoples, arguments for accepting Muhammad as a genuine Prophet and good news for the believers and warnings for the disbelievers. Broadly speaking, the contents of the Holy Quran fall into five main categories:

  • Nature of the Spiritual World
  • The Law and Commandments
  • Historical Accounts
  • The Wisdom
  • The Prophecies

Surahs And Verses

The Holy Quran is divided into 114 Surahs or Chapters and each Chapter consists of individual Ayaat or verses. 

There are in total 6,348 verses in the Holy Quran. The Surahs are of varying lengths, some consisting of a few lines while others run for many pages.

 Surah al Baqarah (Ch.2) is the longest Chapter comprising 287 verses while Surah al Kauthar (Ch. 108) is the shortest with only four verses including the tasmia.

The text of the Holy Quran has remained unchanged over the past 1400 years. And this is not strange since God says in the Holy Quran that He Himself will guard this book:

“Surely it is We Who have revealed the Exposition, and surely it is We Who are its guardians” (15:10)

The Holy Quran

The Noble Qur'an » Abasa ( He frowned ) - عبس

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ عبس [1]
The Prophet frowned and turned away Abasa ( He frowned ) [1]
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ عبس [2]
Because there came to him the blind man, [interrupting]. Abasa ( He frowned ) [2]
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ عبس [3]
But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified Abasa ( He frowned ) [3]
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ عبس [4]
Or be reminded and the remembrance would benefit him? Abasa ( He frowned ) [4]
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ عبس [5]
As for he who thinks himself without need, Abasa ( He frowned ) [5]
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ عبس [6]
To him you give attention. Abasa ( He frowned ) [6]
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ عبس [7]
And not upon you [is any blame] if he will not be purified. Abasa ( He frowned ) [7]
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ عبس [8]
But as for he who came to you striving [for knowledge] Abasa ( He frowned ) [8]
وَهُوَ يَخْشَىٰ عبس [9]
While he fears [Allah], Abasa ( He frowned ) [9]
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ عبس [10]
From him you are distracted. Abasa ( He frowned ) [10]
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ عبس [11]
No! Indeed, these verses are a reminder; Abasa ( He frowned ) [11]
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ عبس [12]
So whoever wills may remember it. Abasa ( He frowned ) [12]
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ عبس [13]
[It is recorded] in honored sheets, Abasa ( He frowned ) [13]
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ عبس [14]
Exalted and purified, Abasa ( He frowned ) [14]
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ عبس [15]
[Carried] by the hands of messenger-angels, Abasa ( He frowned ) [15]
كِرَامٍ بَرَرَةٍ عبس [16]
Noble and dutiful. Abasa ( He frowned ) [16]
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ عبس [17]
Cursed is man; how disbelieving is he. Abasa ( He frowned ) [17]
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ عبس [18]
From what substance did He create him? Abasa ( He frowned ) [18]
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ عبس [19]
From a sperm-drop He created him and destined for him; Abasa ( He frowned ) [19]
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ عبس [20]
Then He eased the way for him; Abasa ( He frowned ) [20]
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ عبس [21]
Then He causes his death and provides a grave for him. Abasa ( He frowned ) [21]
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ عبس [22]
Then when He wills, He will resurrect him. Abasa ( He frowned ) [22]
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ عبس [23]
No! Man has not yet accomplished what He commanded him. Abasa ( He frowned ) [23]
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ عبس [24]
Then let mankind look at his food - Abasa ( He frowned ) [24]
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا عبس [25]
How We poured down water in torrents, Abasa ( He frowned ) [25]
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا عبس [26]
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts], Abasa ( He frowned ) [26]
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا عبس [27]
And caused to grow within it grain Abasa ( He frowned ) [27]
وَعِنَبًا وَقَضْبًا عبس [28]
And grapes and herbage Abasa ( He frowned ) [28]
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا عبس [29]
And olive and palm trees Abasa ( He frowned ) [29]
وَحَدَائِقَ غُلْبًا عبس [30]
And gardens of dense shrubbery Abasa ( He frowned ) [30]
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا عبس [31]
And fruit and grass - Abasa ( He frowned ) [31]
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ عبس [32]
[As] enjoyment for you and your grazing livestock. Abasa ( He frowned ) [32]
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ عبس [33]
But when there comes the Deafening Blast Abasa ( He frowned ) [33]
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ عبس [34]
On the Day a man will flee from his brother Abasa ( He frowned ) [34]
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ عبس [35]
And his mother and his father Abasa ( He frowned ) [35]
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ عبس [36]
And his wife and his children, Abasa ( He frowned ) [36]
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ عبس [37]
For every man, that Day, will be a matter adequate for him. Abasa ( He frowned ) [37]
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ عبس [38]
[Some] faces, that Day, will be bright - Abasa ( He frowned ) [38]
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ عبس [39]
Laughing, rejoicing at good news. Abasa ( He frowned ) [39]
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ عبس [40]
And [other] faces, that Day, will have upon them dust. Abasa ( He frowned ) [40]
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ عبس [41]
Blackness will cover them. Abasa ( He frowned ) [41]
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ عبس [42]
Those are the disbelievers, the wicked ones. Abasa ( He frowned ) [42]
Translate »

Search UMR

Skip to content